In solchem Sinne war ich Meister von niemand. [Wenn ich aber aussprechen soll, was ich den Deutschen überhaupt, besondes den jungen Dichtern geworden bin,] so darf ich mich wohl ihren Befreier nennen. Em certo sentido, nunca fui mestre de ninguém. [Mas se eu fosse expressar o que sou para os alemães em geral, e especialmente para os poetas jovens] aí, sim, permito-me chamar de seu libertador. Johann Wolfgang von Goethe Goethe é o clássico que por sua vez viveu dos clássicos, o protótipo do herdeiro espiritual, coisa de que ele mesmo se deu tão clara conta (...) ademais, se todos os clássicos o são, em definitivo, para a vida, ele pretende ser o artista da vida, o clássico da vida. Deve, pois, com mais rigor que nenhum justificar-se ante a vida. José Ortega y Gasset “(...) isto é o que por detrás das significações histórico-literárias quer dizer romantismo: o descobrimento pré-conceitual de que a vida não é uma realidade que tropeça com mais ou menos problemas, mas sim que consiste exclusivamente no problema de si mesma. José Ortega y Gasset “Fausto quer uma segunda vida porque está insatisfeito com a primeira, mas o fato é que ao entrar naquela e voltar a ser jovem parece ter esquecido o que já tinha vivido, de modo que não é propriamente uma segunda vida”. José Ortega y Gasset O sentimento de solidão de Fausto está ligado ao significado da palavra liberdade nos tempos de Goethe. Esse sentimento de solidão é parelho aquele manifestado por Edgar Allan Poe, do poema “Alone” qu
Peso: | 0,27 kg |
Número de páginas: | 120 |
Ano de edição: | 2022 |
ISBN 10: | 6555191481 |
ISBN 13: | 9786555191486 |
Altura: | 14 |
Largura: | 20 |
Comprimento: | 1 |
Edição: | 1 |
Idioma : | Português |
Tipo de produto : | Livro |
Assuntos : | Filosofia |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações