As semelhanças linguísticas entre o espanhol e o português facilitam a aprendizagem destas línguas e permitem satisfazer as necessidades comunicativas básicas do estudante num curto espaço de tempo.Este dado é uma vantagem inegável,mas pode,simultaneamente,gerar uma falsa crença de domínio linguístico e favorecer a fossilização de uma interlíngua.Além disso,a proximidade linguística entre as línguas portuguesa e espanhola pode levar a interpretar como uma similaridade aquilo que não o é,assim como originar diversas interferências e erros de tradução.A similitude das línguas portuguesa e espanhola não se limita unicamente ao âmbito semântico,como tal,os falsos amigos não interferem apenas no significado,mas em todos os aspetos da língua.Pode verificar-se a existência de cinco grandes grupos de falsos amigos os semânticos,os morfológicos e sintáticos,os ortográficos e orto tipográficos,os falsos amigos prosódicos e,por fim,os falsos amigos pragmáticos.Neste manual,ocupamo-nos dos falsos amigos semânticos,isto é,das unidades lexicais da língua portuguesa idênticas ou semelhantes em espanhol dotadas de um significado total ou parcialmente diferente.Este manual,com 101 exercícios,foi concebido como um complemento dos métodos ou ma
Peso: | 0,443 kg |
Número de páginas: | 168 |
Ano de edição: | 2013 |
ISBN 10: | 9897520279 |
ISBN 13: | 9789897520273 |
Altura: | 27 |
Largura: | 20 |
Comprimento: | 1 |
Edição: | 1 |
Nós usamos cookies para melhorar a sua experiência no site e, ao continuar navegando, você concorda com essas condições. Acesse o nosso Portal de Privacidade para visualizar nossas Política de Privacidade, Política de Cookies e Termo de Compromisso e Uso do Site.
Avaliações